Condiciones generales de contratación

Proveedor de la Reina: la Reina de Inglaterra también confía en los sellos hechos a medida del Dr. Dietrich Müller GmbH.
Representados en todas partes: los ICE de Deutsche Bahn también confían en piezas Nomex® hechas a medida de la empresa Dr. Dietrich Müller GmbH.
Convierte la electricidad y aísla perfectamente, gracias a los materiales aislantes de Dr. Dietrich Müller GmbH.
Electricidad convertida en movimiento y aislada de forma óptima, las cintas y materiales aislantes del Dr. Dietrich Müller GmbH también ha demostrado su valía en el sector de los motores eléctricos.
Viajar rápido y, sin embargo, todo permanece aislado: el Transrapid en Shanghái también se basa en piezas aislantes hechas a medida de Dr. Dietrich Müller GmbH.
Proveedor de la Reina: la Reina de Inglaterra también confía en los sellos hechos a medida del Dr. Dietrich Müller GmbH
Cable. Aislamiento óptimo. Gracias a las láminas aislantes de DR. Dietrich Müller GmbH
tecnología para la medicina. Aquí también se utilizan películas de Ahlhorn.
El golf. El coche. Y la confianza en las pastas termoconductoras de Dietrich Müller GmbH.
Versátiles y se pueden encontrar en casi todas partes: las láminas técnicas del Dr. Dietrich Müller GmbH, por ejemplo, para pilas de combustible.
Convierte la electricidad y aísla perfectamente, gracias a los materiales aislantes de Dr. Dietrich Müller GmbH.
diapositiva anterior
siguiente diapositiva

Solicitud directa:

Venta de kits y repuestos
para transformadores

Cintas de venta, aislamiento de ranuras,
Portaobjetos, aislamiento de fase

para motores eléctricos y generadores

Teléfono: + 49 (0) 4435 97 10 10
Fax: +49 (0) 4435 97 10 11

Correo Electrónico: info@mueller-ahlhorn.com

Venta de láminas aislantes y termoconductoras,
Pasta térmica, mangueras, cintas adhesivas

para la electronica

Teléfono: + 49 (0) 4435 97 10 10
Fax: +49 (0) 4435 97 10 11

Correo Electrónico: info@mueller-ahlhorn.com

Compuestos de venta
laminados, piezas CNC,
Tubos + perfiles de PRFV, tubos en espiral

Teléfono: + 49 (0) 4435 97 10 318
Fax: +49 (0) 4435 97 10 11

Correo Electrónico: info@mueller-ahlhorn.com

Consultas desde Gran Bretaña:

Dr Dietrich Mueller UK Limited
Tel: +86 571 82867702
Fax: + 44 20 80894198

Correo electrónico: info.uk@mueller-ahlhorn.com

Consultas desde todos los demás países:

Tel: +86 571 82867702
Fax:+86 571 82867703

Correo electrónico: info@mueller-ahlhorn.com

Díganos qué producto está buscando y le daremos la dirección del distribuidor adecuado en su país.

Condiciones generales de contratación

Estado: junio de 2002

1. Información general

1.1

Las siguientes condiciones de venta y entrega se aplican a todas nuestras ventas, entregas y servicios. Los términos y condiciones generales del cliente no son legalmente vinculantes incluso si no nos oponemos expresamente a ellos. Esto también se aplica en caso de que el cliente excluya la efectividad de condiciones divergentes en sus condiciones de compra. La ejecución del pedido cuenta también como aceptación de nuestras condiciones de venta y entrega, por lo que en ningún caso podrá ser entendida por el cliente como una aceptación tácita de sus condiciones de compra.

1.2

Los acuerdos subsidiarios o garantías, así como los cambios y adiciones al contrato y nuestros términos y condiciones generales solo son válidos si han sido confirmados por nosotros por escrito.

1.3

En caso de que una o más disposiciones de estos Términos y Condiciones Generales sean o dejen de ser válidas, la validez de las disposiciones restantes no se verá afectada por ello.

2. Asesoramiento, oferta y celebración del contrato

2.1

Brindamos asesoramiento relacionado con la aplicación según nuestro mejor conocimiento basado en nuestra experiencia. Sin embargo, todos los datos e información sobre la idoneidad y el uso de nuestros productos no son vinculantes y no eximen al cliente de realizar sus propias pruebas y ensayos.

2.2

Las ofertas que realizamos generalmente no son vinculantes a menos que se identifiquen expresamente como ofertas fijas. A menos que se acuerde lo contrario, los documentos pertenecientes a la oferta, como dibujos, ilustraciones, dimensiones y pesos, son solo aproximados. Las desviaciones no justifican reclamaciones ni rebajas de precios.

2.3

Los pedidos solo se considerarán aceptados si han sido confirmados por nosotros por escrito.

2.4 Nos reservamos el derecho de rescindir el contrato sin que se presenten reclamaciones de ningún tipo contra nosotros si la solvencia del cliente parece incierta y se rechaza el anticipo solicitado por nosotros por este motivo.

2.5

El valor mínimo de pedido es de 75,00 €.

2.6

Cobramos 25,00 € por cancelaciones de pedidos confirmados.

3. Entregas

3.1

Los plazos de entrega comienzan después de la aclaración final de los pedidos realizados, es decir, después de la recepción de todos los documentos necesarios para el procesamiento del pedido (muestra, dibujos, datos técnicos, etc.)

3.2 Los plazos de entrega pactados se respetarán en la medida de lo posible, presuponen el cumplimiento de la obligación contractual por parte de los trabajos premateriales, pero no garantizamos el cumplimiento de los plazos de entrega. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente debido a la entrega tardía, incluso después de la expiración de un período de gracia que se nos haya fijado.

3.3

Se permiten entregas parciales.

3.4

El proveedor se reserva el derecho de entregar hasta un 10% más o menos de las cantidades pedidas.

3.5

En caso de fuerza mayor imprevisible u otros eventos extraordinarios de los que no somos responsables, que hacen que la entrega sea imposible o significativamente más difícil, podemos restringir o detener la entrega o rescindir el contrato por la duración del impedimento y un tiempo de recuperación razonable, sin que el cliente esté obligado a hacerlo tiene derecho a reclamar daños y perjuicios.

4. Embalaje, envío y transferencia de riesgo

4.1

A menos que se acuerde lo contrario, la elección del embalaje, el método de envío y la ruta de envío se realiza a nuestro mejor criterio, excluyendo cualquier responsabilidad.

4.2

Los embalajes se cobrarán a prorrata y por separado y no se aceptarán devoluciones.Las cajas y cajones, en la medida en que su valor lo justifique, se reembolsarán a 2/3 del valor calculado si se devuelven sin cargo y en perfectas condiciones reciclables. .

4.3

El riesgo se transfiere al cliente cuando la mercancía sale de nuestras instalaciones, incluso en el caso de entrega a portes pagados. A petición escrita del cliente, la mercancía estará asegurada contra daños.

5. Precios y pago

5.1

Nuestros precios son básicamente franco fábrica, excluyendo los costos de flete y embalaje más el impuesto al valor agregado a la tasa legal aplicable.

5.2

A menos que se acuerde expresamente lo contrario, el pago debe realizarse sin deducciones dentro de los 30 días posteriores a la fecha de la factura. Si el pago se realiza dentro de los 10 días posteriores a la fecha de la factura, se otorga un descuento del 2% sobre el monto descontable que se muestra por separado en nuestras facturas. La concesión de un descuento presupone que se hayan pagado todas las facturas vencidas anteriormente.

5.3

El incumplimiento de las condiciones de pago o circunstancias que justifiquen serias dudas sobre la solvencia del cliente hacen que todas nuestras reclamaciones sean exigibles de forma inmediata. También tenemos derecho a exigir pagos anticipados o garantías por entregas pendientes, a rescindir el contrato después de un período de gracia razonable o a exigir daños y perjuicios por incumplimiento, a prohibir la reventa de los bienes y a recuperar bienes que aún no han sido sido pagado. Los costes asociados corren a cargo del cliente.

5.4

Los pagos se realizan exclusivamente a nuestras cuentas o mediante el envío de cheques.

5.5

Si el cliente incurre en mora, deberá pagar el tipo de interés bancario habitual para las obligaciones como daño por mora, a menos que podamos probar un daño mayor.

5.6

Las reclamaciones solo pueden compensarse con reclamaciones indiscutibles o legalmente establecidas. Por lo demás, se excluye la compensación.

5.7

Si el cliente es un comerciante o comerciante, no puede hacer valer un derecho de retención o la objeción de que el contrato no se ha cumplido o se ha cumplido de manera inadecuada. Un cliente que no sea comerciante solo puede hacer valer un derecho de retención si se basa en la misma relación contractual.

6. Eigentumsvorbehalt

6.1

Los bienes se entregan sujetos a retención de título y siguen siendo de nuestra propiedad hasta que todas nuestras reclamaciones de la relación comercial hayan sido pagadas en su totalidad.

6.2

El cliente puede procesar y vender los bienes en el curso ordinario de los negocios. Sin embargo, no está autorizado para dar en prenda los bienes ni para cederlos en garantía.

6.3

La reserva de propiedad sigue siendo plenamente efectiva si los bienes se combinan o mezclan con otros bienes que no provienen de nuestras entregas durante el procesamiento. Luego se extiende proporcionalmente al producto recién creado por procesamiento o mezcla.

6.4

En caso de reventa, el cliente está obligado a reservar nuestra propiedad. Cede sus créditos de cualquier contrato de venta hasta que se hayan liquidado todos los créditos a los que tenemos derecho contra él. El cliente está autorizado a cobrar las reclamaciones mencionadas en este párrafo a pesar de la cesión acordada. Nuestra autorización de débito directo no se ve afectada. No cobraremos nuestras reclamaciones mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago. A petición nuestra, el cliente debe proporcionarnos toda la información que necesitamos para hacer valer nuestros derechos y entregar los documentos necesarios.

6.5

El cliente deberá notificarnos de inmediato los embargos, decomisos y otros accesos por parte de terceros. Además, está obligado a divulgar nuestras reclamaciones a terceros y a apoyarnos en todos los sentidos en el ejercicio de nuestros derechos.

7. Responsabilidad por Defectos / Garantía

7.1

Si los productos entregados tienen un defecto del que somos responsables, repararemos los productos defectuosos o proporcionaremos una entrega de reemplazo a nuestra discreción. Quedan excluidas otras reclamaciones del cliente contra nosotros, en particular por compensación por daños que no se hayan producido en el objeto de entrega en sí.

7.2 Las quejas sobre la calidad o la cantidad de los productos deben comunicarse a nosotros por escrito sin demora. El plazo de notificación de reclamaciones es de 8 días desde la recepción de la mercancía. Después de este período, se excluye una garantía.

7.3

La subsanación de los defectos puede rechazarse hasta que el cliente haya cumplido con sus obligaciones contractuales de otros pedidos, así como con la parte de sus obligaciones del pedido actual que corresponda al valor del artículo de entrega.

7.4

Por lo general, no se aceptan reclamaciones si se realizaron cambios en los productos entregados sin nuestro consentimiento o si un defecto se debe a un almacenamiento o manipulación inadecuados.

7.5

Todas las reclamaciones de garantía legales y contractuales del cliente prescribirán seis meses después de la entrega.

8. Imposibilidad, demora, incumplimiento de obligaciones contractuales secundarias

8.1

Si la imposibilidad o el retraso en nuestra ejecución se produce durante el retraso en la aceptación o por culpa del cliente, el cliente sigue estando obligado a prestar la contraprestación.

8.2

Los daños y perjuicios por retraso, imposibilidad de nuestra responsabilidad o cualquier otro incumplimiento del contrato sólo podrán ser exigidos de nosotros si se demuestra dolo o culpa grave. También en estos casos, los daños debidos a retraso o imposibilidad solo pueden reclamarnos bajo las siguientes restricciones:

La compensación por daños está excluida por daños distantes, daños imprevisibles para nosotros y daños que surgen del hecho de que el cliente es responsable de recurrir contra otros, a menos que el cliente nos haya designado expresamente a su tercero por escrito en el momento de la conclusión. del contrato, la obligación de ejecución que le incumbe se describe exactamente de acuerdo con el contenido y señala con precisión el riesgo de daño basado en él.

De lo contrario, el monto de la compensación se limita al 10% de la contraprestación a cargo del cliente.

8.3

Quedan excluidas todas las reclamaciones por daños y perjuicios por infracción negligente de derechos en la medida en que se trate de reclamaciones extracontractuales. Si violamos los derechos de otros al realizar un pedido, el cliente está obligado a indemnizarnos de las reclamaciones por daños y perjuicios basadas en esto.

9. Lugar de Cumplimiento, Lugar de Jurisdicción, Ley

9.1

El lugar de cumplimiento para el pago y la entrega del cliente es Ahlhorn.

9.2

El lugar de jurisdicción para ambas partes es Wildeshausen.

9.3

Se aplica exclusivamente la ley alemana.

Consultas de todos los demás sobre países:
Tel: +86 571 82867702
Fax:+86 571 82867703
Correo Electrónico: info@mueller-ahlhorn.com

Háganos saber qué producto es usted busca y te daremos la Dirección del socio de ventas correcto.

Solicitud directa:
Consultas desde Gran Bretaña:
Dr Dietrich Mueller UK Limited
Tel: +86 571 82867702
Fax: + 44 20 80894198

Correo Electrónico: info.uk@mueller-ahlhorn.com

Ponga sus piezas en producción hoy.