Termini e condizioni

Fornitore della regina: anche la regina d'Inghilterra si affida ai sigilli su misura del Dr. Dietrich Mueller GmbH.
Rappresentati ovunque - anche gli ICE della Deutsche Bahn si affidano a parti Nomex® su misura dell'azienda Dr. Dietrich Mueller GmbH.
Converti l'elettricità e isola perfettamente, grazie ai materiali isolanti di Dr. Dietrich Mueller GmbH.
Elettricità convertita in movimento e ottimamente coibentata, i nastri e i materiali isolanti del Dr. Dietrich Müller GmbH si sono affermati anche nel settore dei motori elettrici.
Viaggiando velocemente e tuttavia tutto rimane isolato: il Transrapid di Shanghai si affida anche alle parti isolanti su misura del Dr. Dietrich Mueller GmbH.
Fornitore della regina: anche la regina d'Inghilterra si affida ai sigilli su misura del Dr. Dietrich Mueller GmbH
Cavo. Isolati in modo ottimale. Grazie alle pellicole isolanti della Dr. Dietrich Müller GmbH
tecnologia per la medicina. Qui vengono utilizzati anche i film di Ahlhorn.
Il golf. La macchina. E la fiducia nelle paste termoconduttive di Dietrich Müller GmbH.
Versatili e si possono trovare quasi ovunque: le pellicole tecniche del Dr. Dietrich Müller GmbH, ad esempio, per le celle a combustibile.
Converti l'elettricità e isola perfettamente, grazie ai materiali isolanti di Dr. Dietrich Mueller GmbH.
Scorrimento precedente
Prossima diapositiva

Richiesta diretta:

Kit di vendita e parti
per trasformatori

Nastri di vendita, isolamento delle fessure,
Vetrino di copertura, isolamento di fase

per motori elettrici e generatori

Telefono: + 49 (0) 4435 97 10 10
Fax: +49 (0) 4435 97 10 11

E-mail: info@mueller-ahlhorn.com

Vendita di lamine isolanti e termoconduttive,
Pasta termica, tubi flessibili, nastri adesivi

per l'elettronica

Telefono: + 49 (0) 4435 97 10 10
Fax: +49 (0) 4435 97 10 11

E-mail: info@mueller-ahlhorn.com

Compositi di vendita
laminati, parti CNC,
Tubi in vetroresina + profili, tubi a spirale

Telefono: + 49 (0) 4435 97 10 318
Fax: +49 (0) 4435 97 10 11

E-mail: info@mueller-ahlhorn.com

Richieste dalla Gran Bretagna:

dott Dietrich Mueller UK Limited
Tel: + 44 20 80894197
Fax: + 44 20 80894198

E-mail: info.uk@mueller-ahlhorn.com

Richieste da tutti gli altri paesi:

Tel: + 49 4435 971010
Fax: + 49 4435 971011

E-mail: info@mueller-ahlhorn.com

Dicci quale prodotto stai cercando e ti forniremo l'indirizzo del rivenditore giusto nel tuo paese.

Termini e condizioni

A partire da: giugno 2002

1. Informazioni generali

1.1

Le seguenti condizioni di vendita e consegna si applicano a tutte le nostre vendite, consegne e servizi. Le condizioni generali del cliente non sono giuridicamente vincolanti anche se non ci opponiamo espressamente ad esse. Ciò vale anche nel caso in cui il cliente escluda l'efficacia di condizioni divergenti nelle sue condizioni di acquisto. L'esecuzione dell'ordine vale anche come accettazione delle nostre condizioni di vendita e consegna, per cui in nessun caso può essere intesa dal cliente come tacita accettazione delle sue condizioni di acquisto.

1.2

Accordi o assicurazioni sussidiarie, nonché modifiche e integrazioni al contratto e alle nostre condizioni generali sono validi solo se da noi confermati per iscritto.

1.3

Qualora una o più disposizioni delle presenti Condizioni Generali dovessero essere o diventare non valide, la validità delle restanti disposizioni non ne sarà pregiudicata.

2. Consulenza, offerta e conclusione del contratto

2.1

Forniamo consulenza relativa all'applicazione al meglio delle nostre conoscenze sulla base della nostra esperienza. Tuttavia, tutti i dati e le informazioni sull'idoneità e sull'uso dei nostri prodotti non sono vincolanti e non esonerano il cliente dall'eseguire prove e prove in proprio.

2.2

Le offerte da noi fatte sono generalmente non vincolanti a meno che non siano espressamente identificate come offerte fisse. Salvo diverso accordo, i documenti facenti parte dell'offerta, come disegni, illustrazioni, dimensioni e pesi, sono solo indicativi. Le deviazioni non giustificano reclami o riduzioni di prezzo.

2.3

Gli ordini si intendono accettati solo se da noi confermati per iscritto.

2.4 Ci riserviamo il diritto di recedere dal contratto senza che ci siano pretese di alcun genere nei nostri confronti qualora la solvibilità del cliente appaia incerta e l'anticipo da noi richiesto per questo motivo venga rifiutato.

2.5

Il valore minimo dell'ordine è di € 75,00.

2.6

Addebitiamo € 25,00 per l'annullamento degli ordini confermati.

3. Consegne

3.1

I termini di consegna iniziano dopo il chiarimento finale degli ordini effettuati, ovvero dopo il ricevimento di tutti i documenti necessari per l'elaborazione dell'ordine (campione, disegni, dati tecnici, ecc.)

3.2 Le date di consegna pattuite verranno per quanto possibile rispettate, presuppongono il rispetto dell'obbligo contrattuale da parte delle opere di premateriale, ma non garantiamo il rispetto dei termini di consegna. Sono escluse le richieste di risarcimento danni da parte del cliente per ritardata consegna, anche dopo la scadenza di un periodo di grazia per noi eventualmente fissato.

3.3

Sono consentite consegne parziali.

3.4

Il fornitore si riserva il diritto di consegnare fino al 10% in più o in meno rispetto alle quantità ordinate.

3.5

In caso di forza maggiore o di altri eventi straordinari, non imputabili a noi, che rendano impossibile o significativamente più difficile la consegna, possiamo limitare o sospendere la consegna o recedere dal contratto per la durata dell'impedimento e un ragionevole tempo di recupero, senza che il cliente sia obbligato a farlo, ha diritto a richieste di risarcimento danni.

4. Imballaggio, spedizione e trasferimento del rischio

4.1

Salvo diverso accordo, la scelta dell'imballo, della modalità di spedizione e del percorso di spedizione viene effettuata a nostra massima discrezione, esclusa ogni responsabilità.

4.2

Gli imballi verranno addebitati pro rata temporis e separatamente e non verranno ripresi Gli scatoloni e le casse, nella misura in cui il loro valore lo giustifichi, verranno rimborsati ai 2/3 del valore calcolato se restituiti gratuitamente e in condizioni perfette e riciclabili .

4.3

Il rischio si trasferisce al cliente quando la merce lascia la nostra sede, anche in caso di consegna in porto franco. Su richiesta scritta del cliente, la merce sarà assicurata contro i danni.

5. Prezzi e pagamento

5.1

I nostri prezzi sono fondamentalmente franco fabbrica, esclusi i costi di trasporto e imballaggio più l'imposta sul valore aggiunto all'aliquota legale applicabile.

5.2

Salvo diverso ed espresso accordo, il pagamento dovrà essere effettuato senza alcuna detrazione entro 30 giorni dalla data della fattura. Se il pagamento viene effettuato entro 10 giorni dalla data della fattura, viene concesso uno sconto del 2% sull'importo scontato indicato separatamente nelle nostre fatture. La concessione di uno sconto presuppone che tutte le fatture scadute in precedenza siano state saldate.

5.3

Il mancato rispetto dei termini di pagamento o circostanze che giustifichino seri dubbi sull'affidabilità creditizia del cliente comportano l'esigibilità immediata di tutti i nostri crediti. Abbiamo anche il diritto di esigere anticipi o garanzie per consegne in sospeso, di recedere dal contratto dopo un ragionevole periodo di grazia o di chiedere il risarcimento dei danni per inadempimento, di vietare la rivendita della merce e di riprendere la merce non ancora stato pagato. I relativi costi sono a carico del cliente.

5.4

I pagamenti vengono effettuati esclusivamente sui nostri conti o tramite invio di assegni.

5.5

Se il cliente è inadempiente, dovrà pagare il consueto tasso di interesse bancario per le obbligazioni come danno di mora, a meno che non possiamo provare un danno maggiore.

5.6

I crediti possono essere compensati solo con crediti che sono incontestati o legalmente stabiliti. Per il resto è esclusa la compensazione.

5.7

Se il cliente è un commerciante o commerciante, non può far valere un diritto di ritenzione o opporsi che il contratto non è stato adempiuto o è stato adempiuto in modo inadeguato. Un cliente che non sia un commerciante può far valere un diritto di ritenzione solo se basato sul medesimo rapporto contrattuale.

6. Eigentumsvorbehalt

6.1

La merce viene consegnata con riserva di proprietà e rimane di nostra proprietà fino al completo pagamento di tutti i nostri crediti derivanti dal rapporto commerciale.

6.2

Il cliente può elaborare e vendere la merce nel normale svolgimento dell'attività. Tuttavia, non è autorizzato a costituire in pegno la merce oa cederla a garanzia.

6.3

La riserva di proprietà rimane pienamente efficace se la merce viene combinata o mescolata con altra merce non proveniente da nostre consegne durante la lavorazione. Si estende poi proporzionalmente al prodotto appena creato per lavorazione o miscelazione.

6.4

In caso di rivendita, il cliente è obbligato a riservare la nostra proprietà. Cede i suoi crediti da qualsiasi contratto di vendita fino a quando tutti i crediti a cui abbiamo diritto nei suoi confronti non sono stati risolti. Il cliente è autorizzato a riscuotere i crediti di cui al presente paragrafo nonostante la cessione concordata. La nostra autorizzazione di addebito diretto rimane inalterata. Non riscuoteremo i nostri crediti fintanto che il cliente adempie ai suoi obblighi di pagamento. Su nostra richiesta, il cliente deve fornirci tutte le informazioni necessarie per far valere i nostri diritti e consegnare i documenti necessari.

6.5

Il cliente deve informarci immediatamente di sequestri, confisca e altri accessi da parte di terzi. È inoltre obbligato a rivelare le nostre pretese a terzi e a sostenerci in ogni modo nell'esercizio dei nostri diritti.

7. Responsabilità per vizi / Garanzia

7.1

Se la merce consegnata presenta un difetto di cui siamo responsabili, ripareremo la merce difettosa o forniremo una consegna sostitutiva a nostra discrezione. Sono escluse ulteriori pretese del cliente nei nostri confronti, in particolare per il risarcimento di danni che non si sono verificati sull'oggetto della fornitura stesso.

7.2 Reclami sulla qualità o quantità della merce devono essere segnalati per iscritto senza indugio. Il termine di notifica per i reclami è di 8 giorni dal ricevimento della merce. Trascorso tale periodo, la garanzia è esclusa.

7.3

L'eliminazione dei vizi può essere rifiutata fino a quando il cliente non abbia adempiuto ai suoi obblighi contrattuali derivanti da altri ordini nonché alla parte dei suoi obblighi derivanti dall'ordine in corso che corrisponde al valore dell'oggetto della consegna.

7.4

I reclami generalmente non vengono riconosciuti se sono state apportate modifiche alla merce consegnata senza il nostro consenso o se un difetto è dovuto a una conservazione o manipolazione impropria.

7.5

Tutti i diritti di garanzia legale e contrattuale del cliente cadono in prescrizione sei mesi dopo la consegna.

8. Impossibilità, ritardo, inadempimento di obblighi contrattuali secondari

8.1

Se l'impossibilità o il ritardo nella nostra prestazione si verifica durante il ritardo nell'accettazione o per colpa del cliente, il cliente rimane obbligato a fornire un corrispettivo.

8.2

I danni dovuti a ritardo, impossibilità a noi imputabile o qualsiasi altra violazione del contratto possono essere richiesti a noi solo se possono essere provati dolo o colpa grave. Anche in questi casi, i danni dovuti a ritardo o impossibilità possono essere reclamati nei nostri confronti solo con le seguenti limitazioni:

Il risarcimento del danno è escluso per i danni lontani, per noi imprevedibili e per quei danni che derivano dal fatto che il cliente è passibile di regresso nei confronti di altri, a meno che il cliente non ci abbia espressamente indicato per iscritto il suo terzo al momento della conclusione del contratto, l'obbligazione di fare a lui incombente si descriveva esattamente secondo il contenuto ed evidenziava con precisione il rischio di danno su di esso fondato.

In caso contrario, l'importo del risarcimento è limitato al 10% del corrispettivo a carico del cliente.

8.3

Sono escluse tutte le richieste di risarcimento danni dovute a violazione negligente dei diritti nella misura in cui si tratta di rivendicazioni extracontrattuali. Se violiamo i diritti di altri durante l'esecuzione di un ordine, il cliente è obbligato a manlevarci da richieste di risarcimento danni basate su questo.

9. Luogo di adempimento, foro competente, legge

9.1

Luogo di adempimento per il pagamento e la consegna del cliente è Ahlhorn.

9.2

Il foro competente per entrambe le parti è Wildeshausen.

9.3

Si applica esclusivamente il diritto tedesco.

Richieste da tutti gli altri sui paesi:
Tel: + 49 4435 971010
Fax: + 49 4435 971011
E-mail: info@mueller-ahlhorn.com

Facci sapere che prodotto sei cerca e ti daremo il Indirizzo del giusto partner di vendita.

Richiesta diretta:
Richieste dalla Gran Bretagna:
dott Dietrich Mueller UK Limited
Tel: + 44 20 80894197
Fax: + 44 20 80894198

E-mail: info.it@mueller-ahlhorn.com

Metti in produzione le tue parti oggi stesso.